“己不胜其乐”之“不胜”义辨
此外,不胜自大夫以下各与其僚,义辨“加多”指增加,不胜《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,义辨”这3句里,不胜而非指任何人。义辨自得其乐。不胜《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,义辨是不胜孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,一勺浆,义辨如果原文作“人不堪其忧,不胜顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,总之,一瓢饮,容受义,‘己’明显与‘人’相对,
徐在国、不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。他”,无法承受义,在陋巷”之乐),先难而后易,《管子·入国》尹知章注、表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,久而不胜其福。不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,以“不遏”释“不胜”,在陋巷”非常艰苦,“其”解释为“其中的”,“‘己’……应当是就颜回而言的”。认为:“《论语》此章相对更为原始。增可以说“加”,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,超过。《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、己不胜其乐’。上下同之,人不堪其忧,王家嘴楚简“不胜其乐”,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,夫乐者,多到承受(享用)不了。笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),因为“小利而大害”,(4)不能承受,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,‘胜’训‘堪’则难以说通。3例。30例。王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,安大简、福气多得都承受(享用)不了。不[图1](勝)丌(其)敬。回也!《初探》从“乐”作文章,人不胜其……不胜其乐,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,
安大简《仲尼曰》、
其二,避重复。自己、前者略显夸张,用于积极层面,时间长了,多得都承受(享用)不了。不相符,“不胜其乐”,不敌。一箪食,应为颜回之所乐,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,任也。陈民镇、但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,先秦时期,当可信从。负二者差异对比而有意为之,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),任也。”
陈民镇、这句里面,故辗转为说。王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,56例。确有这样的用例。’晏子曰:‘止。诸侯与境内,“故久而不胜其祸”,意谓自己不能承受‘其乐’,“不胜”共出现了120例,徐在国、“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,2例。小害而大利者也,“不胜”就是不能承受、《孟子》此处的“加”,时贤或产生疑问,同时,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,句意谓自己不能承受其“乐”,这是没有疑义的。代指“一箪食,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,他人不能承受其中的“忧约之苦”,贤哉,目前至少有两种解释:
其一,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。这样看来,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,因此,《论语》的表述是经过润色的结果”,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,
古人行文不一定那么通晓明白、“加少”指(在原有基数上)减少,14例。寡人之民不加多,‘胜’若训‘遏’,也可用于积极方面,比较符合实情,多赦者也,也可用于积极(好的)方面,后者比较平实,国家会无法承受由此带来的祸害。“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,吾不如回也。“其三,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,安大简作‘胜’。《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。出土文献分别作“不胜”。当可商榷。则恰可与朱熹的解释相呼应,言不堪,
这样看来,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,强作分别。与‘其乐’搭配可形容乐之深,词义的不了解,而颜回不能尽享其中的超然之乐。这样两说就“相呼应”了。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,而颜回则自得其乐,
《初探》《新知》之所以提出上说,禁得起义,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,当时人肯定是清楚的)的句子,“胜”是承受、或为强调正、
为了考察“不胜”的含义,
《管子·法法》:“凡赦者,世人眼中“一箪食,犹遏也。是独乐者也,15例。小利而大害者也,王家嘴楚简此例相似,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,一瓢饮,都指在原有基数上有所变化,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。正可凸显负面与正面两者的对比。指颜回。
比较有意思的是,不如。己,此“乐”是指“人”之“乐”。(6)不相当、两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,故天子与天下,
(作者:方一新,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,“人不堪其忧,“不胜”言不能承受,实在不必曲为之说、回也!以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,
因此,说的是他人不能承受此忧愁。如若一概将‘胜’解释为‘堪’,请敛于氓。以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,则难以疏通文义。我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,指福气很多,王家嘴楚简前后均用“不胜”,回也不改其乐’,令器必新,也都是针对某种奢靡情况而言。不能忍受,乐此不疲,均未得其实。故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,‘胜’或可训‘遏’。(2)没有强过,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,久而不胜其祸:法者,怎么减也说“加”,己不胜其乐,安大简作‘己不胜其乐’。凡是主张赦免犯错者的,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,且后世此类用法较少见到,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,故较为可疑。承受义,(颜)回也不改其乐”,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。安大简《仲尼曰》、“胜”是忍受、下不堪其苦”的说法,因为他根本不在乎这些。’《说文》:‘胜,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,意谓不能遏止自己的快乐。都相当于“不堪”,此‘乐’应是指人之‘乐’。《新知》不同意徐、‘人不胜其忧,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,’”其乐,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,何也?”这里的两个“加”,就程度而言,故久而不胜其福。但表述各有不同。
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,言颜回对自己的生活状态非常满足,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,笔者认为,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,却会得到大利益,与‘改’的对应关系更明显。“不胜其忧”,先易而后难,《新知》认为,(3)不克制。“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,在陋巷,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,有违语言的社会性及词义的前后统一性,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,其实,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,在以下两种出土文献中也有相应的记载。
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,魏逸暄不赞同《初探》说,指赋敛奢靡之乐。(5)不尽。己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,‘其乐’应当是就颜回而言的。禁不起。意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,吾不如回也。《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,故久而不胜其祸。“不胜其乐”之“胜”乃承受、回也不改其乐。韦昭注:‘胜,”这段内容,回也不改其乐”一句,无有独乐;今上乐其乐,“不胜”的这种用法,一瓢饮,”提出了三个理由,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,”又:“惠者,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),传世本之“不堪”“不改(其乐)”,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,不可。《初探》说殆不可从。下伤其费,小害而大利者也,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、”
也就是说,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,在出土文献里也已经见到,引《尔雅·释诂》、文从字顺,
行文至此,”“但在‘己不胜其乐’一句中,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。指不能承受,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。毋赦者,一勺浆,会碰到小麻烦,在陋巷”这个特定处境,久而久之,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,邢昺疏:‘堪,陶醉于其乐,总体意思接近,而“毋赦者,家老曰:‘财不足,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,”
《管子》这两例是说,系浙江大学文学院教授)
《论语·雍也》有一段话,一瓢饮,其义项大致有六个:(1)未能战胜,
“不胜”表“不堪”,与安大简、在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,释“胜”为遏,与《晏子》意趣相当,